2021年3月,《希腊神话全书》(典藏版)终于重新改版上市。新版不仅重新调整了译文与装帧设计,还根据神话内容和希腊众神家族的发展线索,重新梳理了编排顺序。

这也是我进入中译出版社(简称“中译社”)历史传记部“灵犀LinkseeR”团队以来,参与编辑的第一个项目。

2022年6月12日-印刷-11-1.jpg

该套书从提出改版计划到成功上市,历经近5年时间。编辑团队在接到项目后,连续3个月不分昼夜地展开工作,从反复沟通、挑灯看稿,到严格审校、打磨装帧设计,再到最后去印厂盯样盯色……幸而这些努力没有白费,古希腊戏剧学者、上海戏剧学院驻院专家罗彤教授在看到新版《希腊神话全书》后,不吝称赞:“读完这套书仿佛回到了希腊,再次见到了大海、神殿和夕阳。”

这套希腊神话有何不同?

作为世界上最庞大的神话体系之一,在历经数千年的口传心授后,希腊神话得以完整地保存在各类哲学、历史、文学和艺术著作中,成就了无数传世佳作。可以说,希腊神话是西方文明的源头活水。

《希腊神话全书》(典藏版)刻画了数百位个性突出、形象鲜活的神、人和英雄形象,讲述了众神、神与人、众英雄间的故事。与市面上大多数希腊神话不同的是,《希腊神话全书》原版为希腊教育部认证,目前已被翻译成10余种语言在全球出版,全球销量已超100万册,堪称为“现象级”图书。全书共500余个故事、540余幅插图,整整2000页内容几乎涵盖了希腊神话中的所有核心故事,是目前全球最全的一套希腊神话图书。

此次升级改版,全书套装共分8册,分别是《诸神记:十二主神》《人神记:众神与人》《英雄记:赫拉克勒斯》《远征记:伊阿宋与金羊毛》《古城记:雅典王忒修斯》《命运记:俄狄浦斯王》《木马记:阿喀琉斯之怒》《归家记:奥德修斯之旅》。完整叙述了从宇宙混沌之初到《荷马史诗》记载的奥德赛归乡之旅,是时间跨度大、内容较完整、故事更成体系的版本。

这套书的作者与绘者,均为希腊本土广受好评的作家和插画家。作者莫奈劳斯·斯蒂芬尼德斯用时25年重述这些希腊神话故事。相较市面上攒出的各种希腊神话图书而言,这无疑是一套权威且不易误导读者的好书。

让新版译文更具易读性与权威性

由于体量巨大,从提出改版计划到成功上市,历时近5年。编辑部前后耗时一年半才完全审定稿件,在翻译和审校上倾注了许多心血。

我们特别邀请了北京外国语大学教授、英语学院副院长彭萍作为主译者,使译文更符合新时代读者的语言风格和阅读需求。

为保证该版本的权威性,书中每个译名都参照了《英汉大词典》,并与其他已出版的如《希腊史》、赫西俄德的《神谱》《霍桑的希腊神话》、古斯塔夫版的《希腊神话故事》《希腊建筑》等进行对比,校对了近1万个神名、人名、地名、事件名等,避免读者在阅读过程中产生“对不上名”的困扰。

此次改版还专门针对6~18岁青少年的阅读习惯,调大了文本字号;使用护眼纸张,插画调色也更为复古。本套书的封面和函套设计选用了雅典蓝、白、金经典配色,让读者犹如身临古老的雅典卫城,在金色斜阳中阅读经典。

数次打磨装帧设计

人们常说“希腊是一个把蓝色用尽的国家”,事实也的确如此。《希腊神话全书》原版的白色过塑封面具有很浓的年代感,此次改版,我们力求在装帧设计上体现出希腊风情。

新版的装帧设计来源于团队的一次头脑风暴,我们想做一个希腊神庙场景式的盒子,让读者阅读时能更有沉浸感。于是我手绘初稿,设计完成后续工作。刚开始,我们以书中原有插图为设计元素,但在拿到设计初稿后,大家一致认为如此设计过于接近教材,于是出了第二版设计稿,但仍不太满意。因为在我们的设想里,这套名著应更设计感、现代感,偏向于文艺风,最好再加上希腊最具代表性的橄榄树山花。元旦假期后,我们收到了第三稿封面和两种新的外盒设计。此时的设计稿已开始接近最终版。营销人员给出了明确定位,考虑到这套书的阅读人群是青少年,团队一致决定在封面加入对比强烈的“雅典蓝”和“斯巴达红”。

而由于书盒与书脊同为深蓝色,以防靠色,我们便将书脊调整为与“封一”一致的白色。同时,又为避免单册封面上的元素过多而舍弃了两个山花形烫金。此外,根据印刷工艺的需求,设计稿颜色也调整到最接近阳光下的爱琴海、白沙滩、金饰品和黄昏的颜色。

如此,封面设计就此成型,正面是雅典娜神庙,过梁上的壁画是书内插画《奥林匹斯山神殿内的十二主神》,柱形参考希腊最广为人知的爱奥尼克柱式,增添了明快而梦幻的希腊风情。烫金的橄榄树山花点缀在神庙之间,突出雕刻效果,富有表现力。

打开这本书,呈现在读者眼前的饱满鲜艳的封面颜色,都是由编辑团队亲自到印厂数十遍校印,拿着印刷专用放大镜在强光下仔细核对,一点点“追”出来。

至此,产品已基本完成制作,剩下的就是如何将它送到读者手中了。

加深中国与希腊的文化交流

在《希腊神话全书》(典藏版)的上市过程中,我们陆续找到希腊驻华大使乔治·伊利奥普洛斯、教育学家朱永新、国际安徒生奖得主曹文轩等进行推荐。

2022年6月12日-印刷-11-2.jpg

希腊驻华大使乔治·伊利奥普洛斯(左)与中译出版社社长、总编辑乔卫兵(右)

最初,团队对大使馆的回信并没有抱太大希望,但经过往来沟通后发现,希腊驻华大使馆非常认可这套书。乔治·伊利奥普洛斯认为,《希腊神话全书》(典藏版)对青少年人格的培养有积极作用,不但可以让中国青少年对希腊神话有更全面的了解,还有助于加深两国间的文化交流,为中国和希腊的友谊增光添彩。

朱永新表示,阅读希腊神话,有助于培养青少年的美好品质,提升他们的想象力、创造力和历史、文学素养,对促进中西文明互鉴交流、构建人类命运共同体有着重大的价值和意义。

而作为青少年读物,最不可或缺的是儿童文学作家的认可。曹文轩说,“希腊神话里的故事没有不适合孩子看的。更何况在编校过程中,编辑已经对细节进行处理,在不改变原文意思的情况下适当删减。选本中零零碎碎的希腊神话不成体系,而这套书梳理了希腊神话所有的核心传说故事,无疑是耗费了大量心血才集结而成的。”

除了荐书外,我们还邀请到希腊神话的资深研究者席路德撰写、录制相关视频课程,在讲解图书内容的基础上,进一步为读者延展与希腊神话相关的知识点。

经过一系列营销动作后,《希腊神话全书》(典藏版)被更多读者看到和认可。从图书评论中,我们感受到了读者对这套书的喜爱之情,这无疑是对编辑的最好的鼓励。

(本文编辑:周贺)